白居易诗歌《花径亭》-九游会体育

 白居易诗歌《花径亭》-九游会体育
九游会体育

>> >> >>

白居易诗歌《花径亭》

发布日期 :2016-04-18 点击数:

庐山集历史名山、政治名山、文化名山于一身,出现过大量的历史事件、历史人物、文学作品等,具有明显的文化特征。以文学作品为例,著名景点“花径”留下了白居易的《花径亭》诗篇,诗文如下:

人间四月芳菲尽,

山寺桃花始盛开。

长恨春归无觅处,

不知转入此中来。

庐山景区提供了两个版本的英文翻译,分别为:

版本一:

in april all the flowers are withered.

but the peach flowers near the mountain temple are in full bloom.

long regretting that spring has passed.

surprised i see that spring reappears here.

版本二:

though on earth in april gone is the fragrance of blossoms.

the peach trees are in blossom by this mountain temple.

i grieved having nowhere to find the lost spring.

little did i expect to come upon it here.

中华女子学院外语系2011级学生陈秀秀译文:

late april, flourishing flowers in the mortal world withering,

peach blooms around the mountain temple begin prospering.

i long regret spring's gone without any trace,

unknowing it has moved to the mountain place.

(照片提供:丁占罡;编辑:哈文婷)

  
九游会体育的友情链接
网站地图